TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-11-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- recompilation tool
1, fiche 1, Anglais, recompilation%20tool
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- outil de recompilation
1, fiche 1, Français, outil%20de%20recompilation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nutritional amblyopia
1, fiche 2, Anglais, nutritional%20amblyopia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Amblyopia resulting from lack of vitamin B-complex constituents. 2, fiche 2, Anglais, - nutritional%20amblyopia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 2, La vedette principale, Français
- amblyopie nutritionnelle
1, fiche 2, Français, amblyopie%20nutritionnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Amblyopie attribuable] à une déficience nutritionnelle. 1, fiche 2, Français, - amblyopie%20nutritionnelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 2, Français, - amblyopie%20nutritionnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commutation ticket order 1, fiche 3, Anglais, commutation%20ticket%20order
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(tarifs voyageurs); GZOA chap. 17, art. 6.3, 12-72. 1, fiche 3, Anglais, - commutation%20ticket%20order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bon d'abonnement 1, fiche 3, Français, bon%20d%27abonnement
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ground equipment for loading aircraft stores onto NATO combat aircraft
1, fiche 4, Anglais, Ground%20equipment%20for%20loading%20aircraft%20stores%20onto%20NATO%20combat%20aircraft
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAG 7065: NATO standardization agreement code. 2, fiche 4, Anglais, - Ground%20equipment%20for%20loading%20aircraft%20stores%20onto%20NATO%20combat%20aircraft
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Équipement au sol pour la mise en place de charges sur les aéronefs de combat de l'OTAN
1, fiche 4, Français, %C3%89quipement%20au%20sol%20pour%20la%20mise%20en%20place%20de%20charges%20sur%20les%20a%C3%A9ronefs%20de%20combat%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAG 7065 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - %C3%89quipement%20au%20sol%20pour%20la%20mise%20en%20place%20de%20charges%20sur%20les%20a%C3%A9ronefs%20de%20combat%20de%20l%27OTAN
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- xantocillin 1, fiche 5, Anglais, xantocillin
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- xanthocillin 1, fiche 5, Anglais, xanthocillin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 5, La vedette principale, Français
- xantocilline
1, fiche 5, Français, xantocilline
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- xantocilina
1, fiche 5, Espagnol, xantocilina
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Centre de recherche en sciences appliquées à l'alimentation
1, fiche 6, Anglais, Centre%20de%20recherche%20en%20sciences%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27alimentation
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CRESALA 1, fiche 6, Anglais, CRESALA
correct, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre de recherche en sciences appliquées à l'alimentation
1, fiche 6, Français, Centre%20de%20recherche%20en%20sciences%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27alimentation
correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CRESALA 1, fiche 6, Français, CRESALA
correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de recherche en sciences appliquées à l'alimentation (CRESALA) a été créé le 19 avril 1972 par résolution du Conseil d'administration de l'Université du Québec à Montréal. 1, fiche 6, Français, - Centre%20de%20recherche%20en%20sciences%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27alimentation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Union générale des étudiants du Québec
1, fiche 7, Anglais, Union%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20%C3%A9tudiants%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- UGEQ 1, fiche 7, Anglais, UGEQ
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Students General Association
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Union générale des étudiants du Québec
1, fiche 7, Français, Union%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20%C3%A9tudiants%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- UGEQ 1, fiche 7, Français, UGEQ
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'UGEQ (Union générale des étudiants du Québec) est créée en 1964 par plus d'une centaine de délégués des principales associations étudiantes du Québec dont le projet est de former une organisation étudiante à l'échelle du Québec. Elle devient effectivement une organisation centrale des étudiants du Québec à de multiples niveaux de formation; universitaire, pré-universitaire et professionnel. Elle a pour mission de promouvoir l'accessibilité générale à l'enseignement supérieur et la démocratisation du système d'éducation. Dans sa charte, il est mentionné qu'elle doit informer les étudiants, canaliser les revendications, définir les centres d'intérêts en plus d'offrir différents services. L'UGEQ repose sur trois structures principales : l'assemblée générale annuelle des délégués des associations étudiantes membres, le conseil central national ou comité de coordination (Comcor) et le comité exécutif, formé d'un président et de cinq à sept vice-présidents. L'UGEQ cesse ces activités en 1969. 1, fiche 7, Français, - Union%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20%C3%A9tudiants%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- downy yellow violet
1, fiche 8, Anglais, downy%20yellow%20violet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Violaceae. 2, fiche 8, Anglais, - downy%20yellow%20violet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- violette pubescente
1, fiche 8, Français, violette%20pubescente
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Violaceae. 2, fiche 8, Français, - violette%20pubescente
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- effective life
1, fiche 9, Anglais, effective%20life
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A satisfactory surface dressing will initially raise the friction coefficient of the surface to a high value which, thereafter, depending on the intensity of traffic, will slowly decrease. Normally an effective life of up to five years can be expected. 1, fiche 9, Anglais, - effective%20life
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 9, La vedette principale, Français
- durée efficace de vie
1, fiche 9, Français, dur%C3%A9e%20efficace%20de%20vie
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Big Eye bomb
1, fiche 10, Anglais, Big%20Eye%20bomb
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- BigEye bomb 1, fiche 10, Anglais, BigEye%20bomb
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bombe Big Eye
1, fiche 10, Français, bombe%20Big%20Eye
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bombe BigEye 1, fiche 10, Français, bombe%20BigEye
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :